|
Av Karen Grude Koht, “For folke – og barneboksamlinger” 1908.
Rasmus Løland er den ypperste barneskildrer i norsk literatur, om vi saa tar baade landsmaal og riksmaal med. Han har den store evne selv at kunne leve sine barnedage op igjen, selv at kunne tenke og føle som barn. Derfor forstaar han barnets sjæleliv som ingen anden av vore barneforfattere. Han trenger ved sin særegne digtergave ind i barnas inderste sjæleliv, lyser gjennem dem med sine røntgenstraaler, og lægger saa resultatet af sin analyse frem for os i sine fine, stilfærdige skildringer fra barnelivet.Det er landsbarnas liv han kjender, og alle vi som har vokset op paa landet, sitter og læser om barna i den fattige vestlandsbygd med meget av gjenkjendelsens vemodige glæde. Er end alle hovedpersonerne I disse hændelser gutter, saa er barn dog først og fremst barn, saa selv forhenværende jentunger kjender nok igjen baade det ene og det andet. Det er ikke mange og store hendelser i disse smaagutters liv. Det er de mest hverdagslige ting som danner rammen om det sjælebilede som rulles op. En sint gris som løper efter en liten gut, en rift i et vægkart paa skolen, en porselenshund som gaar istykker, en kniv som mistes og findes, en liten gut som gaar alene ut i skogen — alt dette er emner som Løland paa en aldeles mesterlig maate gjør spænende og interessante. Hvorledes?
Jo, i disse smaabegivenheter ser vi hvordan barnets indre liv utfolder sig. Alle stenminger og funderinger, alle øieblikkelige indfald og barnslige tankeslutninger tegner sig saa sandt og naturlig av, at vi i Lølands barnefortællinger faar et helt kursus i barnepsykologi. Forsaavidt er hans barneskildringer ogsaa, i høi grad skikket som læsning for voksne, og det har været sagt at han skrev mere om barn end for barn. Selv mente han ogsaa dette. Da hans sidste bok, “Kvitebjørnen”, var kommet ut, fik han høre at enkelte tok forargelse av «Lamma-Lars» og «Striden um himmerike». Det var ikke barnelæsning, fandt de. «Det kan dei ha so rett i», sa Løland, «men «Kvitebjornen, er kje meint som noko barnebok plent. Ho er meir for vaksne folk». Kan saa være at det er noget i dette. I ethvert fald vil voksne ha likesaa stor gleede av at læse Lølands barnebøker som barna selv. Men det vilde være stor skade om barna ikke fik tak i disse perler i norsk barneliteratur. Saken er den : Barn og voksne læser bøkerne paa hver sin maate — de finder hver sit i den. Men alle finder bare det som er godt og egte. Barna følger selve begivenheterne med spænding - fangne av forfatterens klare fremstilling, hans naturlige stil, hans enkle, jevne malende maal og ikke mindst av hans sunde humor, som ofte bryter igjennem selv de noget vemodige skildringer. For Løland kan være vemodig, men aldrig sentimental. Aldrig. Han er saa velsignet fri for søtlatenhet og pjanket føleri. Men han har et varmt hjerte for de svake, de hjelpeløse, de som er paa vrangsiden av livet. Han forstaar dem saa godt, og vækker den sunde medfølelse til live hos læseren. Som i en av hans bedste barneboker «Paa sjølvstyr». Hvor har han ikke trængt ind i denne fattigguts liv — hvor naturlig og selvfølgelig blir ikke hele hans færd for os. «Kjøkentjuven» blir han likesom av sig selv; der er ikke værre anlæg hos denne gut end hos saa mange andre — bare «han var so svolten». Det ypperlig tegnede billedet av den sociale motsætning i livet — rikmandssønnen indenfor havegjerdet og «kjøkkentjuven» utenfor, som saa let kunde forlede en mindre kritisk forfatter til overdreven farvelægning, blir hos Løland oplivet med humor, uten at helhetsvirkningen gaar tabt. Og avslutningen i boken er saa humoristisk og dog saa dypt tragisk paa bunden at vi maa beundre den forfatter som med saa enkle midler kan gi saa meget. En ren «sjælesoga» er fortællingen om gutten som glædet sig saa til julen, og saa gik glip av hele feststemningen, fordi han selv var saa forhippet paa julegaver og rotet i brorens kuffert. Ja, «Kvar vart det av jola?» Jeg har set voksne folk læse den lille bok med den største interesse, og at den er kommen i tredje oplag viser at den har fundet veien rundt til mange hjem. «Smaagutar» og «Ungar» indeholder mindre fortellinger. I «Smaagutar« en bl. a. de ypperlige fortællinger om «Bjednekniven» og «Trollet i tjørni». Den sidste saa frisk og morsom at en ret som det er ler høit av disse guttene, som kjemper mot sjøormen. «Ungar» er ogsaa kommet i 3dje utgave. Av den sidste tinged «Centralstyret for de norske folkeskolers barne- og ungdomsbiblioteker» 1000 stykker saa videre anbefaling av denne utmerkede lille bok er overflødig. Den indeholder bl. a. Lølands første fortælling «Guten og grisen» - en fullstendig psykologisk studie, meddelt paa den allerfornøieligste måte. «Det store nashornet» og «Kvitebjørnen» hænger sanmen, forsaavidt som begge bøker handler om de samme fire gutter og deres liv og færden i skog og mark til alle aarets tider. Om «Kvitebjørnen» kan vel Løland mene at den ikke «plent er skriven for born», men saa er «Det store nashornet» saa egte barnebok, som det kan være. De fire guttene paa den vesle fjeldgaarden ind i fjordbygden er skapt ut av Lølands egne barneminder. De er saa levende som vi skulde kjende dem. De har en billedbok — en vidunderlig bok, «Almuevennen». «Og so gjildt blad fanst ikkje.» «Der var skip som sokk ned, og paven i Rom, og ein mann, som heitte Jaabæk; der var ville dyr og indianarar og keiser Napoleon og krigen og mykje meir, so det aldri var teljandes.» Ja, kry kan det blad være, som faar saa hæderlig og morsornt et eftermæle som «Almuevennen» faar av Løland.
Men allermorsomt er det at følge guttene ute i naturen. Der lærer vi dem at kjende ut og ind, alle deres paafund og al deres mægtige fantasi, som skaper en stor sten med “ei turrfura” om til “Det store nashornet”. “Kvitebjørnen” har sit navn efter den store snebjørnen guttene laged sig, hulte den ut og indbildte sig at de reiste over fjeld og hammer med denne bjørnen. En prægtig fortælling, sprudlende af de kosteligste paafund. Men perlen i boken er den enkle, stille fortælling om “Daa ho bestemor fall ifraa”. Det er det usedvanlige, det høitidelige, det som bryter ind i hverdagslivets ensformighet, og gir hele tilværelsen et andet utseende. Jeg tror ikke maken til denne uendelig fine skildring findes i vor barneliteratur. Naar jeg tilslut nævner at Løland har samlet en hel del av vore folke-eventyr I “Norsk eventyrbok” I og II, og at han i en række av aar har redigert “Norsk Barneblad”, er det ikke fordi denne side av hans forfattervirksomhet har mindre betydning. Han har ved sin eventyrbok gitt norske barn en uvurderlig skat, og ved “Norsk Barneblad” har han rukket flere barn end han rak med sine bøker. Tungt og saart følte vi det alle da han gik bort midt i sine bedste aar, netop som det saa ut til at livet skulde lysne for ham. Norske barn led ved hans død et uerstattelig tap.
|